Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  394

Adiacebant fragmina telorum equorumque artus, simul truncis arborum antefixa ora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion917 am 21.06.2024
Verstreut lagen zerbrochene Waffen und Pferdegliedmaßen, dazu auf auf Baumstämmen aufgespießte Menschenköpfe.

von lias.8965 am 05.12.2023
Es lagen in der Nähe Fragmente von Waffen und Gliedmaßen von Pferden, gleichzeitig vor Baumstämmen aufgespießte Köpfe.

Analyse der Wortformen

Adiacebant
adjacere: EN: lie near to, lie beside
fragmina
fragmen: EN: fragment, piece broken off
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
equorumque
equus: Pferd, Gespann
que: und
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
truncis
truncus: Rumpf, Hauptteil vom Nerv, Gefäß, Organ, Block, Baumstamm
arborum
arbor: Baum
antefixa
antefixum: EN: object/part fixed in front of something
antefixus: vorn befestigt
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum