Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  354

Sed chattis adeo inprovisus advenit, ut quod imbecillum aetate ac sexu statim captum aut trucidatum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti.a am 30.05.2015
Aber den Chatten kam er so unerwartet, dass alles, was schwach war an Alter und Geschlecht, sofort gefangen oder niedergemetzelt wurde.

von oemer947 am 04.05.2022
Aber er kam so unerwartet über die Chatti, dass alle, die aufgrund ihres Alters oder Geschlechts verwundbar waren, sofort entweder gefangen genommen oder getötet wurden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
advenit
advenire: ankommen, eintreffen
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
chattis
catta: ein Vogel
cattus: EN: cat
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imbecillum
imbecillis: EN: weak/feeble
imbecillus: schwach
inprovisus
inprovisus: EN: unforeseen/unexpected
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sed
sed: sondern, aber
sexu
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
trucidatum
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum