Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  061

In hac scarorum iocinera, phasianorum et pavorum cerebella, linguas phoenicopterum, murenarum lactes a parthia usque fretoque hispanico per navarchos ac triremes petitarum, commiscuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.956 am 19.09.2020
Er vermischte Papageienfisch-Lebern, Fasan- und Pfauengehirne, Flamingozungen und weiche Fischmilch von Meeralen, die von Schiffskapitänen und deren Kriegsschiffen von Parthien bis zur Meerenge von Gibraltar beschafft worden waren.

von tessa.h am 28.04.2018
In diesem Gericht vermischte er die Leber von Scariden, die Gehirne von Fasanen und Pfauen, die Zungen von Flamingos, die weichen Rogen von Muränen, die von Parthien bis zur hispanischen Meerenge durch Schiffsführer und Trieren beschafft worden waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
cerebella
cerebellum: Kleinhirn
commiscuit
commiscere: vermischen, mischen, untermischen, zusammenmischen, vereinigen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fretoque
fretum: Meerenge, Sund, Kanal, Meeresarm
que: und, auch, sogar
fretus: sich verlassend auf, vertrauend auf, gestützt auf, zuversichtlich in
hac
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
hispanico
hispania: Spanien, Hispanien, Iberische Halbinsel
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iocinera
jocur: Leber
lactes
lactare: säugen, stillen, betrügen, täuschen, locken, anlocken
linguas
lingua: Zunge, Sprache, Rede, Zungenfertigkeit, Sprachweise
murenarum
murena: Muräne, Meeraal
navarchos
nauarchus: Admiral, Schiffskapitän, Flottenkommandant
parthia
parthus: Parther
pavorum
pavus: Pfau
pavor: Furcht, Angst, Schrecken, Panik, Zittern
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
petitarum
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
phasianorum
fasianus: fasenartig, Fasanen-, zum Fasan gehörig, Fasan
phoenicopterum
phoenicopterus: Flamingo
scarorum
scarus: Skarus, Papageifisch
triremes
triremis: Triere, Dreidecker, Kriegsschiff mit drei Ruderreihen, mit drei Ruderreihen, dreireihig
usque
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum