Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  037

Nec tamen desunt, qui partim antecedente anno, hirti ac pansae, partim insequenti, seruili isaurici l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.e am 01.04.2018
Es fehlt jedoch nicht an solchen, die teils im vorhergehenden Jahr unter den Konsuln Hirtius und Pansa, teils im folgenden Jahr unter Servilius Isauricus [tätig waren].

von aiden868 am 18.05.2023
Dennoch gibt es einige, die es teils im vorherigen Jahr, während des Konsulats von Hirtius und Pansa, und teils im folgenden Jahr, als Servilius Isauricus Konsul war, verorten.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
desunt
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
antecedente
antecedens: vorübergehend, vorausgehend, vorhergehend
antecedente: EN: what precedes
antecedere: vorangehen
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
hirti
hirtus: EN: hairy/shaggy, covered with hair/wool
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
pansae
pansa: Plattfuß
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
seruili
servilis: sklavisch
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum