Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (6)  ›  279

Germanico usque adeo obtrectauit, ut et praeclara facta eius pro superuacuis eleuarit et gloriosissimas uictorias ceu damnosas rei p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
gloriosissimas
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, EN: glorious, full of glory
damnosas
damnosus: schädlich, verdärblich, EN: harmful/detrimental/ruinous
eleuarit
elevare: erheben, aufrichten
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Germanico
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
obtrectauit
obtrectare: entgegenarbeiten
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
superuacuis
supervacuus: nichtig, EN: superfluous, redundant, more than needed
uictorias
victoria: Sieg
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum