Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  141

Siue quid incidit de quo sit cogitandum diligentius, siue quid stomachor, ualde medius fidius tiberium meum desidero succurritque uersus ille homericus: toutou g hespmenoio kai ek pyros aithomenoio amph nost saimen, epi perioide no sai.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.l am 16.09.2018
Wenn ich über etwas nachdenken muss, bei dem Sorgfalt gefragt ist, oder wenn mich etwas bedrückt, vermisse ich meinen lieben Tiberius sehr, und ich erinnere mich an Homers Worte: Selbst aus einer lodernden Flamme könnten wir guten Rat von ihm erhalten, so groß ist seine Weisheit.

von cheyenne978 am 25.08.2024
Ob sich etwas ereignet, über das man sorgfältiger nachdenken muss, oder ob ich über irgendetwas verärgert bin, bei Hercules vermisse ich meinen Tiberius sehr stark, und mir fällt jener homerische Vers ein: Von ihm, selbst aus brennendem Feuer, könnten wir beide Rat schöpfen, da er Verständnis überragt.

Analyse der Wortformen

Siue
sive: oder wenn ...
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
de
de: über, von ... herab, von
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cogitandum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
siue
sive: oder wenn ...
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
stomachor
stomachari: EN: be angry, boil with rage
ualde
valde: sehr, stark, heftig
medius
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
fidius
dius: bei Tage, am Tag
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
tiberium
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
meum
meus: mein
desidero
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
succurritque
que: und
succurrere: unterziehen
uersus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
g
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
kai
zai: EN: zayin
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
ek
ec: EN: these (pl.)
nost
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nos: wir, uns
no
nare: schwimmen, treiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum