Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  004

Otho, materno genere praeclaro multarumque et magnarum propinquitatum, tam carus tamque non absimilis facie tiberio principi fuit, ut plerique procreatum ex eo crederent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.921 am 20.03.2018
Otho, der mütterlicherseits aus einer angesehenen Familie stammte und bedeutende Familienverbindungen hatte, war Kaiser Tiberius so teuer und ähnelte ihm so sehr, dass die meisten Menschen glaubten, er sei tatsächlich Tiberius' Sohn.

von anabelle971 am 12.01.2017
Otho, von vornehmer mütterlicher Abstammung und vieler und bedeutender Familienverbindungen, war dem Kaiser Tiberius so teuer und dem Gesicht nach so nicht unähnlich, dass die meisten glaubten, er sei von ihm gezeugt worden.

Analyse der Wortformen

absimilis
absimilis: unähnlich, abweichend, dissimilar
carus
karus: lieb, teuer, wertvoll
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
magnarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
materno
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
multarumque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Otho
otho: EN: Otho
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
praeclaro
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
procreatum
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
propinquitatum
propinquitas: Nähe, vicinity
tam
tam: so, so sehr
tamque
que: und
tam: so, so sehr
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum