Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (2)  ›  067

Ludis, quos pro aeternitate imperii susceptos appellari maximos voluit, ex utroque ordine et sexu plerique ludicras partes sustinuerunt; notissimus eques r.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeternitate
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
eques
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
Ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludicras
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
Ludis
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
notissimus
notus: bekannt
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
plerique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sexu
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
susceptos
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
sustinuerunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum