Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  076

Adigi sacramento nisi in nomen senatus recusarunt statimque legationem ad praetorianos cum mandatis destinaverunt: displicere imperatorem in hispania factum; eligerent ipsi quem cuncti exercitus comprobarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.i am 25.11.2015
Sie weigerten sich, einen Eid zu leisten, es sei denn im Namen des Senats, und umgehend sandten sie eine Delegation zu den Prätorianern mit dem Auftrag: Es missfalle ihnen, dass ein Imperator in Hispanien ernannt worden sei; sie selbst sollten einen auswählen, den alle Armeen gutheißen würden.

Analyse der Wortformen

Adigi
adicere: hinzufügen, erhöhen
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nomen
nomen: Name, Familienname
senatus
senatus: Senat
recusarunt
recusare: zurückweisen, sich weigern
statimque
que: und
statim: sofort, sogleich, feststehend
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetorianos
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mandatis
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
destinaverunt
destinare: bestimmen, beschließen
displicere
displicere: missfallen, nicht behagen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispania
hispania: Spanien
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eligerent
eligere: auswählen, wählen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
comprobarent
comprobare: billigen, bestätigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum