Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  045

Magistratibus quoque urbicis provinciarumque praesidibus coercendis tantum curae adhibuit, ut neque modestiores umquam neque iustiore extiterint; e quibus plerosque post illum reos omnium criminum vidimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam921 am 18.03.2022
Er übte eine so strenge Kontrolle über städtische Beamte und Provinzgouverneure aus, dass diese nie zuvor so zurückhaltend und gerecht gewesen waren; obwohl wir später die meisten von ihnen wegen aller möglichen Verbrechen angeklagt sahen.

von ayaz.y am 08.04.2017
Den Stadt- und Provinzmagistraturen wandte er bei deren Einschränkung so viel Sorgfalt zu, dass sie weder jemals mäßiger noch gerechter gewesen sind; unter ihnen haben wir sehr viele nach ihm der Verbrechen beschuldigt gesehen.

Analyse der Wortformen

adhibuit
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
coercendis
coercere: in Schranken halten
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
extiterint
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iustiore
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
Magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
modestiores
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesidibus
praeses: schützend, schützend
provinciarumque
provincia: Provinz, Amtsbezirk
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reos
reus: Angeklagter, Sünder
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
umquam
umquam: jemals
urbicis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, short of
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum