Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  026

Medium tempus ad proconsulatum usque in otio secessuque egit, agrippinam timens potentem adhuc apud filium et defuncti quoque narcissi amici perosam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya828 am 27.05.2022
Er verbrachte die Zwischenzeit bis zu seiner Prokonsulschaft in ruhigem Rückzug, da er Agrippina fürchtete, die immer noch Einfluss auf ihren Sohn hatte und seinen verstorbenen Freund Narcissus tief hasste.

von linus821 am 21.08.2013
Die Zwischenzeit bis zu seiner Prokonsulschaft verbrachte er in Muße und Zurückgezogenheit, wobei er Agrippina fürchtete, die noch immer mächtig bei ihrem Sohn war und den verstorbenen Freund Narcissus tief hasste.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, bis dahin, noch, noch immer, außerdem, überdies
agrippinam
agrippina: Agrippina (römischer Frauenname)
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, freundlich, befreundet, wohlgesinnt, günstig
amici: Freunde
amicire: bekleiden, umhüllen, bedecken, verhüllen, umgeben, einhüllen
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
defuncti
defungi: beenden, vollenden, erledigen, sich entledigen, loswerden, sich einer Sache entziehen, eine Aufgabe erfüllen
defunctus: tot, verstorben, verschieden, Toter, Verstorbener
defunctum: der/die Tote, Leichnam
egit
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
filium
filius: Sohn, Knabe
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
medium
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
narcissi
narcissus: Narzisse, Osterglocke
otio
otium: Muße, Ruhe, Freizeit, Erholung, Untätigkeit, Friede
perosam
perosus: sehr hassend, verabscheuend, abgeneigt, voller Hass
perodisse: gehasst haben, verabscheut haben, verwünscht haben
potentem
potens: mächtig, stark, kräftig, einflussreich, vermögend, wirksam, tüchtig
proconsulatum
proconsulatus: Prokonsulat, Statthalterschaft
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
secessuque
que: und, auch, sogar
secessus: Rückzug, Absonderung, Abgeschiedenheit, Gang beiseite, Ausflug
secedere: weggehen, sich zurückziehen, sich absondern, ausscheiden, beiseite gehen
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
timens
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
usque
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum