Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (6)  ›  289

Masintham nobilem iuuenem, cum aduersus hiempsalem regem tam enixe defendisset, ut iubae regis filio in altercatione barbam inuaserit, stipendiarium quoque pronuntiatum et abstrahentibus statim eripuit occultauitque apud se diu et mox ex praetura proficiscens in hispaniam inter officia prosequentium fascesque lictorum lectica sua auexit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstrahentibus
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
altercatione
altercatio: Wortwechsel, Zank, EN: contention, dispute, wrangle, altercation
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auexit
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
barbam
barba: Bart
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendisset
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
diu
diu: lange, lange Zeit
enixe
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
enixe: EN: earnestly, assiduously, with strenuous efforts
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fascesque
fascis: Bündel, Bund
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
hispaniam
hispania: Spanien, EN: Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inuaserit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iubae
iuba: Mähne, EN: mane of a horse
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
lectica
lectica: Tragebrett, Sänfte
lictorum
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
mox
mox: bald
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
occultauitque
occultare: verbergen, verstecken
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
proficiscens
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
pronuntiatum
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
prosequentium
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
occultauitque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regis
regere: regieren, leiten, lenken
regem
rex: König
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
stipendiarium
stipendiarius: Söldner, EN: mercenary
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum