Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  151

Adiecit epulum ac uiscerationem et post hispaniensem uictoriam duo prandia; nam cum prius parce neque pro liberalitate sua praebitum iudicaret, quinto post die aliud largissimum praebuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.911 am 14.08.2016
Er veranstaltete ein Festmahl mit Fleischverteilung und gab nach seinem Sieg in Spanien zwei Bankette. Da er das erste als zu bescheiden empfand und es nicht seiner üblichen Großzügigkeit entsprach, richtete er fünf Tage später ein weiteres, deutlich üppigeres Mahl aus.

von alice.9836 am 11.05.2018
Er fügte ein Festmahl und eine Fleischverteilung hinzu und nach dem hispanischen Sieg zwei Bankette; denn als er das erste als zu knapp und nicht seiner Großzügigkeit entsprechend beurteilte, bot er fünf Tage später ein weiteres, sehr üppiges dar.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
aliud
alius: der eine, ein anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
duo
duo: zwei, beide
hispaniensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
epulum
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
et
et: und, auch, und auch
hispaniensem
hispanus: EN: Spanish, of Spain
iudicaret
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
largissimum
largire: großzügig sein, spenden, schenken
largus: freigebig, reichlich, freigiebig
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praebitum
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prandia
prandium: zweites Frühstück
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
largissimum
simus: plattnasig
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uictoriam
victoria: Sieg
uiscerationem
visceratio: Abfütterung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum