Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (4)  ›  184

Cum utraque diuortium fecit, sed cum paetina ex levibus offensis, cum vrgulanilla ob libidinum probra et homicidii suspicionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuortium
divortium: Scheidung, EN: separation
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
homicidii
homicidium: Mord
levibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
ob
ob: wegen, aus
offensis
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensa: Unbequemlichkeit, Ärgernis
offensum: beleidigt, EN: offense
offensus: beleidigt, das Anstoßen, EN: offensive, odious, EN: collision, knock
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
utraque
que: und
sed
sed: sondern, aber
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum