Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (3)  ›  106

Gessit et censuram intermissam diu post plancum paulumque censores, sed hanc quoque inaequabiliter varioque et animo et eventu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censuram
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, EN: office/conduct/power of censor, censorship, EN: blame, censure
Gessit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
diu
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inaequabiliter
inaequabiliter: EN: unevenly
intermissam
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
paulumque
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
plancum
plancus: EN: eagle (Pliny); EN: Plancus (proper name)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
paulumque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
varioque
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum