Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  457

Si interruptum somnum reciperare, ut evenit, non posset, lectoribus aut fabulatoribus arcessitis resumebat producebatque ultra primam saepe lucem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.u am 28.02.2022
Wenn er seinen unterbrochenen Schlaf nicht wiederherstellen konnte, wie es sich manchmal ereignet, würde er Vorleser oder Geschichtenerzähler herbeirufen und seine Beschäftigung über das erste Tageslicht hinaus fortsetzen.

Analyse der Wortformen

arcessitis
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessire: EN: send for, summon
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
fabulatoribus
fabulator: Erzähler, story-teller
interruptum
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
lectoribus
lector: Leser, Leser
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
reciperare
reciperare: EN: restore, restore to health
resumebat
resumere: wiedernehmen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
Si
si: wenn, ob, falls
somnum
somnus: Schlaf
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum