Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (10)  ›  457

Si interruptum somnum reciperare, ut evenit, non posset, lectoribus aut fabulatoribus arcessitis resumebat producebatque ultra primam saepe lucem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcessitis
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessire: EN: send for, summon
arcessitus: das Herbeirufen, EN: brought from elsewhere, foreign, EN: summons, sending for
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
fabulatoribus
fabulator: Erzähler, EN: storyteller, story-teller
interruptum
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
lectoribus
lector: Leser, Leser, EN: reader
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
non
non: nicht, nein, keineswegs
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
reciperare
reciperare: EN: restore, restore to health
resumebat
resumere: wiedernehmen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
Si
si: wenn, ob, falls
somnum
somnus: Schlaf, EN: sleep
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum