Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (9)  ›  427

Ex secessibus praecipue frequentavit maritima insulasque campaniae aut proxima urbi oppida, lanuvium, praeneste, tibur, ubi etiam in porticibus herculis templi persaepe ius dixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frequentavit
frequentare: zahlreich besuchen
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulasque
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
persaepe
persaepe: sehr oft, EN: very often
porticibus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
insulasque
que: und
secessibus
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum