Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (8)  ›  396

Fili, per occasionem valitudinis mortisque eius superbe avareque in provincia grassatos, oneratis gravi pondere cervicibus praecipitavit in flumen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

avareque
avare: EN: greedily, avariciously, rapaciously
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
cervicibus
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
grassatos
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
Fili
filius: Kind, Sohn, Junge
filum: Faden, Saite, EN: thread, string, filament, fiber
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mortisque
mors: Tod
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
oneratis
onerare: beladen, belasten, aufladen
per
per: durch, hindurch, aus
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
praecipitavit
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
mortisque
que: und
superbe
superbe: stolz, hochmütig, überheblich
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
valitudinis
valitudo: EN: good health, soundness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum