Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (6)  ›  269

Spectavit autem studiosissime pugiles et maxime latinos, non legitimos atque ordinarios modo, quos etiam committere cum graecis solebat, sed et catervarios oppidanos inter angustias vicorum pugnantis temere ac sine arte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
catervarios
catervarius: truppweise fechtend, EN: of/pertaining to/belonging to troop/company/band
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
graecis
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
graecis
graecus: Grieche; griechisch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
legitimos
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppidanos
oppidanus: städtisch, provinziell
ordinarios
ordinarius: ordentlich, EN: regular, ordinary
pugiles
pugil: Faustkämpfer, EN: boxer, pugilist
pugilare: EN: box
pugnantis
pugnare: kämpfen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
Spectavit
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
studiosissime
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
vicorum
vigor: Lebenskraft, Frische
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum