Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (6)  ›  265

Spectaculo plurimas horas, aliquando totos dies aberat, petita venia commendatisque qui suam vicem praesidendo fungerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
commendatisque
commendare: anvertrauen, empfehlen
commendatus: empfohlen, angenehm, EN: recommended (for attention/favor)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
fungerentur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
horas
hora: Stunde, Tageszeit
plurimas
multus: zahlreich, viel
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plurimas
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
praesidendo
praesidere: schützen
commendatisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totos
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
venia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum