Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  208

Fabricavit et deceris liburnicas gemmatis puppibus, versicoloribus velis, magna thermarum et porticuum et tricliniorum laxitate magnaque etiam vitium et pomiferarum arborum varietate; quibus discumbens de die inter choros ac symphonias litora campaniae peragraret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie974 am 08.07.2016
Er konstruierte zehnreihige Liburnische Schiffe mit geschmückten Hecken, mit bunten Segeln, mit großzügiger Weite der Bäder, Säulengänge und Speisesäle und zugleich mit großer Vielfalt an Reben und fruchtragenden Bäumen; auf diesen lagerte er bei Tag inmitten von Chören und Orchestern und kreuzte entlang der Küsten Kampaniens.

von leander.g am 28.03.2021
Er baute Luxus-Kreuzfahrtschiffe mit edelsteinbesetzten Hecks und bunten Segeln, die geräumige Bäder, überdachte Wandelgänge und Speisesäle aufwiesen, zusammen mit ausgedehnten Gärten mit Weinreben und Obstbäumen. Er verbrachte seine Tage damit, auf diesen Schiffen zu entspannen, umgeben von Sängern und Musikern, während er die kampanische Küste entlang fuhr.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arborum
arbor: Baum
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
choros
chorus: Chor, Chortanz
de
de: über, von ... herab, von
deceris
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
discumbens
discumbens: Gast
discumbere: sich am Tisch zurücklehnen, sich lagern
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Fabricavit
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
gemmatis
gemmare: Knospen treiben
gemmatus: mit Edelsteinen besetzt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laxitate
laxitas: Geräumigkeit, largeness
liburnicas
liburnica: EN: light, fast-sailing warship
liburnicus: Liburnerjacht
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
peragraret
peragrare: durchwandern
pomiferarum
pomifer: obsttragend
porticuum
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
puppibus
puppis: Heck, Hinterdeck
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
symphonias
symphonia: Harmonie
thermarum
therma: Therme, Badehaus
tricliniorum
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa
varietate
varietas: Buntheit, difference
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
versicoloribus
versicolor: die Farbe wechselnd, schillernd
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum