Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (4)  ›  187

Nec minore livore ac malignitate quam superbia saevitiaque paene adversus omnis aevi hominum genus grassatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
grassatus
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
livore
livor: bläuliche Farbe, EN: bluish discoloration (produced by bruising, etc)
malignitate
malignitas: Mißgunst, EN: ill-will, spite, malice
minore
minor: kleiner, geringer, minder
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
minore
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
saevitiaque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saevitiaque
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum