Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  187

Nec minore livore ac malignitate quam superbia saevitiaque paene adversus omnis aevi hominum genus grassatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.b am 28.11.2018
Mit nicht minder Neid und Bosheit als Arroganz und Grausamkeit ist er gegen das Menschengeschlecht aller Zeitalter vorgegangen.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
livore
livor: bläuliche Farbe, etc)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
malignitate
malignitas: Mißgunst, spite, malice
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
saevitiaque
que: und
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
paene
paene: fast, beinahe, almost
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
grassatus
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum