Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (2)  ›  081

Ego iam paraueram fiscos; circumspiciebam in quod me mare negotiaturus inmitterem, quod publicum agitarem, quas arcesserem merces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitarem
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
arcesserem
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
circumspiciebam
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
fiscos
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmitterem
inmittere: EN: send in/to/into/against
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
merx: Ware
negotiaturus
negotiare: EN: carry on business
paraueram
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum