Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (7)  ›  325

Causa autem est ita uiuendi quibusdam,non quia aliquid existiment noctem ipsam habere iucundius, sed quia nihiliuuat solitum, et grauis malae conscientiae lux est, et omnia concupiscentiaut contemnenti prout magno aut paruo empta sunt fastidio est lumen gratuitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
concupiscentiaut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
concupiscentiaut
concupiscere: lebhaft begehren
conscientiae
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
contemnenti
contemnere: geringschätzen, verachten
gratuitum
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, EN: free, gratuitous
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
empta
emere: kaufen, nehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existiment
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fastidio
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iucundius
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
nihiliuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malae
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nihiliuuat
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctem
nox: Nacht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
paruo
parvus: klein, gering
prout
prout: je nachdem, je nachdem, EN: as, just as
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
uiuendi
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum