Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  183

Utique si hanc, ut dixi, magnitudinem ueram esseostendebat aequalitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marc.p am 15.09.2015
Tatsächlich bewies die Gleichmäßigkeit, dass diese Größe, wie ich erwähnte, echt war.

von nikolas.n am 18.10.2019
Gewiss, wenn diese Größe, wie ich sagte, wahr wäre, zeigte die Gleichheit dies.

Analyse der Wortformen

aequalitas
aequalitas: Gleichheit, Gerechtigkeit, Gleichförmigkeit
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esseostendebat
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
si
si: wenn, ob, falls
ueram
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum