Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  454

Deinde transit ad ea quae consuetudo saeculi mutavit, tamquam ait cicero quoniam sumus ab ipsa calce eius interpellatione revocati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca.i am 06.10.2019
Als Nächstes geht er dazu über, wie die Zeit die Sitten verändert hat, und gibt ein Beispiel, bei dem Cicero erwähnt, dass er gerade unterbrochen wurde, als sie kurz davor waren, etwas zu beenden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
calce
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
cicero
cicero: EN: Cicero
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interpellatione
interpellatio: Unterbrechung
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mutavit
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
revocati
revocare: zurückrufen
saeculi
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum