Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  273

Ex omnibusistis adeo levissimum est contemptus ut multi in illo remedii causa delituerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn959 am 30.08.2024
Von all diesen Dingen ist Verachtung so leicht, dass viele sich um der Heilung willen darin verborgen haben.

von emile835 am 01.04.2018
Unter all diesen Dingen ist Verachtung so unbedeutend, dass viele Menschen tatsächlich darin als Mittel des Schutzes Zuflucht gefunden haben.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contemptus
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
delituerint
delitere: EN: hide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnibusistis
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
levissimum
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnibusistis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
remedii
remedium: Heilmittel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum