Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  219

Sed ita, ut vis, esse credamus: mores ille, non verba composuit et animis scripsit ista, non auribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas871 am 08.04.2023
Aber lassen wir es gelten, wie du sagst: Er gestaltete Charakter, nicht bloße Worte, und schrieb dies für die Seele, nicht nur für die Ohren.

von jessica.o am 02.03.2018
Aber so, wie du willst, lasst uns glauben: Sitten hat er, nicht Worte, zusammengestellt und diese Dinge für Geister geschrieben, nicht für Ohren.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
credamus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
composuit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
ista
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
auribus
auris: Ohr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum