Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  132

Innumerabilia sunt exempla eorum qui liberos iuvenes sine lacrimis extulerint, qui in senatum aut in aliquod publicum officium a rogo redierint et statim aliud egerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.n am 20.07.2015
Es gibt unzählige Beispiele von Menschen, die ihre jungen Kinder ohne Tränen begruben und dann direkt zu ihren Pflichten im Senat oder einem öffentlichen Amt zurückkehrten und sofort weitere Aufgaben in Angriff nahmen.

von lilly.907 am 01.08.2017
Unzählig sind die Beispiele derjenigen, die ihre jungen Kinder ohne Tränen bestattet haben, die vom Scheiterhaufen zurück in den Senat oder ein öffentliches Amt gekehrt sind und sogleich etwas anderes verrichtet haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliud
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
egerint
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
extulerint
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Innumerabilia
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redierint
redire: zurückkehren, zurückgehen
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen
senatum
senatus: Senat
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum