Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  515

Dic mihi: cum quid inter sapientiam et sapere intersit didicero, sapiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte.905 am 23.03.2018
Sage mir: Wenn ich gelernt habe, worin der Unterschied zwischen Weisheit und Weisesein besteht, werde ich weise sein.

Analyse der Wortformen

Dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
mihi
mihi: mir
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
et
et: und, auch, und auch
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
didicero
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
sapiam
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum