Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  514

Inter sapientiam et sapere quid intersit nescio: scio mea non interesse sciam ista an nesciam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett854 am 30.04.2018
Ich weiß nicht, was der Unterschied zwischen Weisheit und weise Sein ist: Ich weiß, dass es für mich keinen Unterschied macht, ob ich solche Dinge weiß oder nicht.

von lorenz.938 am 26.07.2021
Zwischen Weisheit und weise Sein, welchen Unterschied es gibt, weiß ich nicht: Ich weiß, es macht mir nichts aus, ob ich diese Dinge weiß oder nicht weiß.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
et
et: und, auch, und auch
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ista
iste: dieser (da)
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nesciam
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum