Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  295

Namque haut tibi vultus mortalis nec vox hominem sonat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia937 am 27.12.2016
Denn dein Antlitz gleicht nicht dem eines Sterblichen, und deine Stimme klingt nicht menschlich.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
tibi
tibi: dir
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
mortalis
mortalis: sterblich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
sonat
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum