Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  295

Namque haut tibi vultus mortalis nec vox hominem sonat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia937 am 27.12.2016
Denn dein Antlitz gleicht nicht dem eines Sterblichen, und deine Stimme klingt nicht menschlich.

von tyler.864 am 28.05.2021
Denn weder dein Antlitz ist sterblich noch klingt deine Stimme wie menschlich.

Analyse der Wortformen

haut
haut: nicht, keineswegs, überhaupt nicht
hominem
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
mortalis
mortalis: sterblich, vergänglich, menschlich, Sterblicher, Mensch
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich, ja, in der Tat
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
sonat
sonare: tönen, klingen, erschallen, lärmen, sich anhören, lauten, besingen, verkünden
sonere: klingen, tönen, ertönen, widerhallen, ein Geräusch machen, besingen
tibi
tibi: dir, für dich
vox
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Aussehen, Antlitz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum