Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (16)  ›  758

Tu illos boletos, voluptarium venenum, nihil occulti operis iudicas facere, etiam si praesentanei non fuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

boletos
boletus: essbarer Pilz, Champignon
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudicas
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
occulti
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
si
si: wenn, ob, falls
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
voluptarium
voluptarius: das Vergnügen, das Vergnügen, EN: pleasant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum