Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (15)  ›  745

Non minus pervigilant, non minus potant, et oleo et mero viros provocant; aeque invitis ingesta visceribus per os reddunt et vinum omne vomitu remetiuntur; aeque nivem rodunt, solacium stomachi aestuantis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aestuantis
aestuare: kochen, EN: boil, seethe, foam
et
et: und, auch, und auch
ingesta
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestare: EN: pollute, defile
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr, EN: unchaste
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
mero
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nivem
nix: Schnee, EN: snow
Non
non: nicht, nein, keineswegs
oleo
olere: riechen, riechen, etwas verraten
oleum: Öl, Olivenöl
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
minus
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
pervigilant
pervigilare: durchwachen
potant
potare: trinken
provocant
provocare: hervorrufen
reddunt
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
remetiuntur
remetiri: EN: go back over
rodunt
rodere: nagen, annagen, verzehren
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
stomachi
stomachus: Kehle, Magen
vinum
vinum: Wein
viros
vir: Mann
visceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
vomitu
vomere: sich erbrechen
vomitus: das Erbrechen, EN: vomit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum