Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  716

Totum inquit mundum scrutor nec me intra contubernium mortale contineo, suadere vobis aut dissuadere contenta: magna me vocant supraque vos posita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz951 am 13.12.2021
Ich erforsche, sagt sie, die ganze Welt und beschränke mich nicht auf sterbliche Gesellschaft. Es genügt mir nicht, euch nur Rat zu geben: Größeres ruft mich, Dinge, die jenseits eurer Reichweite liegen.

Analyse der Wortformen

Totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
mundum
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
scrutor
scrutare: durchsuchen
scrutor: durchwühlen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
me
me: mich
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
contubernium
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
mortale
mortalis: sterblich
contineo
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
vobis
vobis: euch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dissuadere
dissuadere: widerraten
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
me
me: mich
vocant
vocare: rufen, nennen
supraque
que: und
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
vos
vos: ihr, euch
posita
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum