Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  597

Si reverentia frenat animos ac vitia conpescit, cur non et admonitio idem possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.866 am 14.05.2020
Wenn Ehrfurcht Geister zügelt und Laster eindämmt, warum sollte dann nicht auch eine Ermahnung dasselbe vermögen.

von nathan.865 am 27.02.2015
Wenn Respekt das Verhalten von Menschen kontrollieren und ihre Fehler im Zaum halten kann, warum sollte dann eine Warnung nicht dasselbe vermögen?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admonitio
admonitio: Mahnung, Erinnern, Erinnerung, Mehnung, Warnung, Züchtigung
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conpescit
conpescere: EN: restrain, check
cur
cur: warum, wozu
et
et: und, auch, und auch
frenat
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
reverentia
reverens: ehrerbietig
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
Si
si: wenn, ob, falls
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum