Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  587

Minuta quaedam ut ait phaedon animalia cum mordent non sentiuntur, adeo tenuis illis et fallens in periculum vis est; tumor indicat morsum et in ipso tumore nullum vulnus apparet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne949 am 23.09.2016
Gewisse winzige Tiere, wie Phaedo sagt, werden beim Beißen nicht wahrgenommen, so dünn und täuschend in ihrer Gefährlichkeit ist ihre Kraft; eine Schwellung zeigt den Biss an, und in der Schwellung selbst erscheint keine Wunde.

von medina945 am 02.11.2019
Wie Phaedon bemerkt, gibt es kleine Lebewesen, die beißen, ohne bemerkt zu werden, da ihr Angriff so fein und trügerisch gefährlich ist; erst die entstehende Schwellung offenbart den Biss, obwohl in der geschwollenen Stelle keine Wunde zu sehen ist.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
apparet
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fallens
fallere: betrügen, täuschen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Minuta
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
mordent
mordere: beißen
morsum
morsus: Biss
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
periculum
periculum: Gefahr
phaedon
phaedon: Anhänger des Sokrates, friend of Plato, founder of school at Elis)
sentiuntur
sentire: fühlen, denken, empfinden
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tumor
tumor: Schwellung, Anschwellung, Geschwulst, swelling
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum