Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  564

Falsum est; nam de maximis ac necessariis rebus non sunt infinita; tenues autem differentias habent quas exigunt tempora, loca, personae, sed his quoque dantur praecepta generalia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.a am 13.04.2022
Das stimmt nicht; die Regeln für wichtige und wesentliche Angelegenheiten sind nicht unendlich. Während es feine Variationen gibt, die von verschiedenen Zeiten, Orten und Personen erfordern werden, können selbst diese Situationen durch allgemeine Richtlinien abgedeckt werden.

von jara.h am 09.01.2022
Es ist falsch; denn in Bezug auf die größten und notwendigsten Angelegenheiten sind sie nicht unendlich; sie haben jedoch feine Unterschiede, die Zeiten, Orte und Personen erfordern, aber auch diesen werden allgemeine Grundsätze gegeben.

Analyse der Wortformen

Falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
de
de: über, von ... herab, von
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
necessariis
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
infinita
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
tenues
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
differentias
differentia: Unterschied
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exigunt
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
personae
persona: Person, Maske, Larve
sed
sed: sondern, aber
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dantur
dare: geben
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
generalia
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, generic

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum