Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  171

Deinde a corporibus se ad incorporalia transtulit veritatemque et argumenta eius excussit; post haec quemadmodum discernerentur vitae aut vocis ambigua; in utraque enim falsa veris inmixta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaron.p am 12.07.2018
Dann übertrug er sich von körperlichen Dingen zu unkörperlichen und untersuchte die Wahrheit und ihre Beweise; danach, auf welche Weise die Mehrdeutigkeiten des Lebens oder der Sprache unterschieden werden könnten; denn in beiden sind falsche Dinge mit wahren Dingen vermischt.

von lucie.849 am 03.05.2023
Dann wandte er sich von physischen zu abstrakten Angelegenheiten und untersuchte die Wahrheit und ihre Belege; danach studierte er, wie man die mehrdeutigen Bedeutungen im Leben und in der Sprache unterscheiden kann, da in beiden Fällen Falschheit mit Wahrheit vermischt ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambigua
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
argumenta
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corporibus
corpus: Körper, Leib
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
discernerentur
discernere: unterscheiden, trennen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
excussit
excutere: abschütteln, herauschütteln
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incorporalia
incorporalis: unkörperlich
inmixta
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
veritatemque
que: und
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum