Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  461

Annales evolvam omnium gentium et quis primus carmina scripserit quaeram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.f am 08.11.2020
Ich werde die historischen Aufzeichnungen aller Nationen untersuchen und herausfinden, wer als Erster Gedichte geschrieben hat.

von leander.863 am 10.02.2021
Die Annalen aller Völker werde ich entfalten und erforschen, wer zuerst Gesänge niederschrieb.

Analyse der Wortformen

Annales
annalis: das Jahr, die Jahre
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
et
et: und, auch, und auch
evolvam
evolvere: ausrollen, herauswälzen, auseinanderrollen, aufschlagen
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quaeram
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
scripserit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum