Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  445

Innumerabiles quaestiones sunt de animo tantum: unde sit, qualis sit, quando esse incipiat, quamdiu sit, aliunde alio transeat et domicilia mutet in alias animalium formas aliasque coniectus, an non amplius quam semel serviat et emissus vagetur in toto; utrum corpus sit an non sit; quid sit facturus cum per nos aliquid facere desierit, quomodo libertate sua usurus cum ex hac effugerit cavea; an obliviscatur priorum et illinc nosse se incipiat unde corpori abductus in sublime secessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.r am 05.06.2013
Es gibt unzählige Fragen über die Seele: woher sie kommt, was ihre Natur ist, wann sie zu existieren beginnt, wie lange sie existiert, ob sie von Ort zu Ort wandert und Wohnstätten wechselt, indem sie in verschiedene Formen lebender Wesen eintritt, ob sie nur einmal dient und dann frei durch das Universum streift, nachdem sie freigelassen wurde; ob sie physisch ist oder nicht; was sie tun wird, wenn sie aufhört, durch uns zu wirken, wie sie ihre Freiheit nutzen wird, nachdem sie diesem Käfig entkommen ist; ob sie ihre Vergangenheit vergisst und erst zu sich selbst zu wissen beginnt in dem Moment, in dem sie, vom Körper getrennt, in die höhere Sphäre aufbricht.

von emir.e am 26.07.2014
Es gibt unzählige Fragen allein über den Geist: woher er sein mag, welcher Beschaffenheit er sein mag, wann er zu existieren beginnen mag, wie lange er existieren mag, ob er von einem Ort zum anderen übergehen und seine Wohnstätte wechseln mag, hineingeworfen in andere Formen lebender Wesen und andere, ob er nicht mehr als einmal dienen mag und, entlassen, im Ganzen umherirren mag; ob er ein Körper sein mag oder nicht; was er zu tun gedenkt, wenn er aufgehört haben wird, etwas durch uns zu tun, wie er seine Freiheit zu nutzen gedenkt, wenn er dieser Käfig entkommen sein wird; ob er frühere Dinge vergessen und sich von jenem Punkt an zu erkennen beginnen mag, von wo aus er, vom Körper weggeführt, in die Höhen zurückgezogen wurde.

Analyse der Wortformen

abductus
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
aliasque
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
que: und
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliunde
aliunde: anderswoher, from elsewhere/a different source/cause/material
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
an
an: etwa, ob, oder
animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cavea
cavea: Käfig, Zuschaurerraum
coniectus
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
corpori
corpus: Körper, Leib
corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
desierit
desinere: ablassen, aufhören
domicilia
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
effugerit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
emissus
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facturus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
formas
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, in that place, on that side
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipiat
incipere: beginnen, anfangen
Innumerabiles
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
mutet
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
obliviscatur
oblivisci: vergessen
per
per: durch, hindurch, aus
priorum
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quaestiones
quaestio: Suche, Forschung, Frage
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secessit
secedere: weggehen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
serviat
servire: dienen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sublime
sublime: Höhe, emporragend, hochragend, on high, up aloft
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transeat
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
unde
unde: woher, daher
usurus
uti: gebrauchen, benutzen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
vagetur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum