Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  443

Magna et spatiosa res est sapientia; vacuo illi loco opus est; de divinis humanisque discendum est, de praeteritis de futuris, de caducis de aeternis, de tempore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.f am 03.04.2021
Eine große und weite Sache ist die Weisheit; für sie wird leerer Raum benötigt; über göttliche und menschliche Dinge muss gelernt werden, über Vergangenes und Zukünftiges, über Vergängliches und Ewiges, über die Zeit.

von jona.o am 12.08.2014
Die Weisheit ist weitläufig und weitreichend; sie braucht leeren Raum, um zu wachsen; wir müssen lernen über göttliche und menschliche Dinge, über Vergangenheit und Zukunft, über das Vergängliche und das Ewige, über die Zeit selbst.

Analyse der Wortformen

aeternis
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
caducis
caducum: EN: property without/that cannot be taken by an heir
caducus: fallend, fallend, verhänglich, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state)
de
de: über, von ... herab, von
discendum
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
divinis
divinus: göttlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
futuris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
humanisque
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
que: und
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praeteritis
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
spatiosa
spatiosus: geräumig, wide, long
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vacuo
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum