Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  434

Temperantia voluptatibus imperat, alias odit atque abigit, alias dispensat et ad sanum modum redigit nec umquam ad illas propter ipsas venit; scit optimum esse modum cupitorum non quantum velis, sed quantum debeas sumere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.836 am 11.10.2022
Die Mäßigung herrscht über die Freuden, einige hasst und vertreibt sie, andere lenkt und auf ein gesundes Maß zurückführt sie, und niemals kommt sie um ihrer selbst willen zu ihnen; sie weiß, dass das beste Maß der Begierden nicht darin besteht, wie viel du wünschst, sondern wie viel du nehmen solltest.

von thomas.u am 11.02.2023
Die Selbstbeherrschung regiert unsere Genüsse: Sie lehnt einige ab und stößt sie beiseite, während sie andere lenkt und innerhalb angemessener Grenzen hält. Sie verfolgt Genüsse niemals um ihrer selbst willen, in dem Wissen, dass der beste Umgang mit unseren Wünschen nicht darin besteht, so viel zu nehmen, wie wir wollen, sondern so viel, wie wir sollten.

Analyse der Wortformen

abigit
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cupitorum
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupitor: der etwas begehrt
cupitum: EN: one's desire, that which one desires
cupitus: EN: much desired/longed for, loved one
debeas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dispensat
dispensare: EN: manage
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modum
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
odit
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
redigit
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
sanum
sanus: gesund, heil, kräftig
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
Temperantia
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperantia: das Maßhalten
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
venit
venire: kommen
umquam
umquam: jemals
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum