Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (9)  ›  431

Fortitudo contemptrix timendorum est; terribilia et sub iugum libertatem nostram mittentia despicit, provocat, frangit: numquid ergo hanc liberalia studia corroborant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contemptrix
contemptrix: Verächterin, Hasserin
corroborant
corroborare: kräftigen
despicit
despicere: verachten, herabblicken
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Fortitudo
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
frangit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iugum
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
liberalia
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
mittentia
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numquid
numquid: etwa?, EN: is it possible, surely ... not
provocat
provocare: hervorrufen
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sub
sub: unter, am Fuße von
terribilia
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
timendorum
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum