Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  410

Non quia virtutem dare possunt, sed quia animum ad accipiendam virtutem praeparant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.927 am 24.08.2014
Es ist nicht so, dass sie Tugend unmittelbar vermitteln können, sondern dass sie den Geist für den Empfang der Tugend vorbereiten.

von phil823 am 25.10.2019
Nicht weil sie Tugend geben können, sondern weil sie den Geist darauf vorbereiten, Tugend zu empfangen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quia
quia: weil
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
dare
dare: geben
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
quia
quia: weil
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
accipiendam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
praeparant
praeparare: vorbereiten, rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum