Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  264

Dic ergo quare sapiens non debeat ebrius fieri; deformitatem rei et inportunitatem ostende rebus, non verbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.d am 19.05.2016
Sage also, warum ein Weiser nicht betrunken werden sollte; zeige die Missgestalt der Sache und die Unangemessenheit durch Tatsachen, nicht durch Worte.

Analyse der Wortformen

Dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ebrius
ebrius: betrunken, berauscht, intoxicated
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
deformitatem
deformitas: Häßlichkeit, Verunstaltung, deformity, blemish, disfigurement, impropriety, lack of good taste (speech/writing)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
et
et: und, auch, und auch
inportunitatem
importunitas: Rücksichtslosigkeit
ostende
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum