Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  201

Scio quid mihi responderi hoc loco possit: hoc nobis persuadere conaris, nihil interesse utrum aliquis in gaudio sit an in eculeo iaceat ac tortorem suum lasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.h am 13.02.2022
Ich weiß, was mir hier jemand entgegnen könnte: Du versuchst uns zu überzeugen, dass es keinen Unterschied macht, ob jemand glücklich ist oder bis zur Erschöpfung seines Peinigers gefoltert wird.

von jessica.l am 28.03.2014
Ich weiß, was mir an dieser Stelle entgegnet werden könnte: Du versuchst uns zu überzeugen, dass es nichts ausmacht, ob jemand in Freude ist oder auf der Folterbank liegt und seinen Peiniger ermüdet.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
an
an: etwa, ob, oder
conaris
conari: versuchen, unternehmen, wagen
eculeo
eculeus: Pferdchen, colt
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iaceat
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
lasset
lassare: ermüden, abnutzen, auslaugen, verschleißen
lavare: waschen, baden
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mihi
mihi: mir
nihil
nihil: nichts
nobis
nobis: uns
persuadere
persuadere: überreden, überzeugen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
responderi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
Scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tortorem
tortor: Folterknecht
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum