Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  035

Ecce res magna, habere imbecillitatem hominis, securitatem dei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda868 am 15.09.2014
Sieh nur, welch bedeutende Sache es ist: die menschliche Schwäche zu besitzen und doch göttliche Sicherheit.

von klara.q am 29.03.2023
Sieh das Große: die Schwäche des Menschen, die Geborgenheit Gottes.

Analyse der Wortformen

dei
deus: Gott
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
imbecillitatem
imbecillitas: Schwäche, Dummheit, Beschränktheit, feebleness
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum