Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  321

Tam insatiabilem nobis natura alvum dedit, cum tam modica corpora dedisset, ut vastissimorum edacissimorumque animalium aviditatem vinceremus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis946 am 01.04.2015
So unersättlich hat uns die Natur den Bauch gegeben, obwohl sie uns doch so bescheidene Körper verliehen hatte, dass wir die Gefräßigkeit der riesigsten und gefräßigsten Tiere übertreffen könnten.

von stella.d am 15.04.2016
Die Natur gab uns einen so unersättlichen Appetit, trotz unserer bescheidenen Körpergröße, dass wir selbst die hungerndsten und größten Tiere in ihrer Gefräßigkeit übertreffen können.

Analyse der Wortformen

alvum
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
aviditatem
aviditas: Gier, Sucht, covetousness
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
edacissimorumque
edax: nagend, verzehrend, rapacious, voracious, gluttonous
insatiabilem
insatiabilis: unersättlich
modica
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
edacissimorumque
que: und
Tam
tam: so, so sehr
vastissimorum
vastus: wüst, weit, öde, leer
vinceremus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum