Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  179

Ergo commune aliquod quaerendum est his omnibus vinculum, quod illa complectatur et sub se habeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena959 am 05.04.2017
Daher muss ein gemeinsames Band gesucht werden für all diese Dinge, das sie umfassen und unter sich halten kann.

von elisa929 am 16.12.2020
Wir müssen also ein gemeinsames Bindeglied finden, das all diese Dinge verbindet und zusammenhält.

Analyse der Wortformen

aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
complectatur
complectere: umarmen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
aliquod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sub
sub: unter, am Fuße von
vinculum
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum